Host Radiožurnálu
Překladatel musí být zvědavější než běžný čtenář. Musí hledat skryté významy, vysvětluje hispanista Vít Kazmar
Host Radiožurnálu
Radiožurnál
Hispanista z Ústavu románských studií Vít Kazmar letos získal Cenu Josefa Jungmanna za překlad románu Op Oloop Juana Filloye. „Jako překladatel vím, kdo cenu získal přede mnou. Někteří z nich mě učili, často je považuji za své vzory. Být mezi nimi je zvláštní, ale příjemný pocit,“ říká. Kdo je tajemný argentinský autor Juan Filloy? A proč jsou jeho knihy náročné na překlad i četbu?
Vladimír Kroc
Více z pořadu
Ostatní také poslouchají
-
Mistrné žonglování se stylovými polohami. Jungmannovu cenu za nejlepší překlad získal Vít Kazmar
Mozaika
-
Teploty stoupají, Země umírá a dovolená v nedohlednu? Ulevte si u knižních tipů Radia Wave
On Air
-
Cenu za nejlepší beletristický překlad uplynulého roku získal Vladimír Medek
Reflexe: Literatura!
-
O zlé době
Ranní úvaha
-
Chequia en 30 minutos 26/10/2021
Chequia en 30 minutos
-
Lepší než Sto roků samoty. V češtině vyšel „totální román“ peruánského nobelisty Maria Vargase Llosy
Liberatura
-
Jana Merunková učí finanční gramotnost v Indonésii: Po vzdělání je tam obrovský hlad
Host Radiožurnálu
-
Horacio Castellanos Moya: Ošklivý a hloupý
Povídka
-
RIP, Smíšku. Zemřel majitel nejnakažlivějšího smíchu z populárního virálu
Fenomem
-
Utop se, když umíš plavat. O životě na Kubě, roce 68 i ztrátě zraku vypráví tlumočnice Zuzana Holá
Zelný rynk