Kontexty
Vltava
Nad otázkami literárního překladu, německojazyčným knižním trhem a postavením české poezie v Německu se společně zamýšlejí překladatelka Iris Milde a spisovatelka Kateřina Tučková. Vybrané ukázky v obou jazycích čte Anežka Rusevová, pořad připravil Ivo Kristián Kubák.
Více z pořadu
Ostatní také poslouchají
-
Jak přepočítat verše na autorské archy
Reflexe: Literatura!
-
Pražská dobrodružství: Nový Egon Erwin Kisch na Vltavě
Víkendová příloha
-
BáSnění Marie Iljašenko. Ija Kiva: A když přišel čas…
BáSnění
-
Osudy Michaela Konůpka
Osudy
-
831. schůzka: Je lépe v mylné naději sníti, nežli budoucnost odhaliti
Toulky českou minulostí
-
Zdeněk Rybák, nevidomý pracovník infolinky Českého rozhlasu: Které dotazy posluchačů byly kuriozní?
Noční Mikrofórum
-
Pavel Klusák: Pokládal jsem za dobré zabývat se v hudbě tím, čím se druzí nezabývají
Vizitka
-
Nejlepší z možných světů? Klingův román QualityLand je zdařilá satira i nápadité sci-fi
Mozaika