Mozaika
Vltava
Čtyři překladatelé do cizích jazyků a jeden Jáchym Topol. Jaké jeho knihy mají nejraději ti, kteří je z češtiny převádějí do svých jazyků? Čím je jeho dílo oslovilo? Jak se specifický styl textů Jáchyma Topola překlápí do dalších řečí? O tom povídal nejen Jáchym Topol, ale zejména španělský překladatel Kepa Uharte, nizozemský bohemista Edgar de Bruin, Američan Alex Zucker a Eva Profousová žijící v Německu.
Šárka Jančíková
Více z pořadu
Ostatní také poslouchají
-
Převést všechny vrstvy češtiny.
Mozaika
-
Za žítkovskými bohyněmi: Mezi realitou a literární fikcí
On Air
-
Host: překladatelka Sylva Ficová
Hovory
-
Cenu za nejlepší beletristický překlad uplynulého roku získal Vladimír Medek
Reflexe: Literatura!
-
Česká literatura je v hlavní roli na knižním veletrhu v Lipsku
Knížky Plus
-
Jak význam českých výrazů ovlivňuje angličtina? Bohemista Ondřej Bláha se zaměřil na slovo patetický
Okolo češtiny
-
Prekladateľka Ružena Dvořáková – Žiaranová celý život...
Doteky víry