Topol v překladu. Český spisovatel a jeho zahraniční překladatelé o převádění stylu mezi jazykovými kontexty

Jáchym Topol

Čtyři překladatelé do cizích jazyků a jeden Jáchym Topol. Jaké jeho knihy mají nejraději ti, kteří je z češtiny převádějí do svých jazyků? Čím je jeho dílo oslovilo? Jak se specifický styl textů Jáchyma Topola překlápí do dalších řečí? A jak ke svým překladům přistupuje sám autor románů jako Sestra, Noční práce, Chladnou zemí nebo Citlivý člověk? Konzultují s ním překladatelé? Na co se ho ptají a co jim odpovídá? 

Mohly by vás zajímat i tyto pořady