Vizitka

Jazyk mě fascinoval odmala, jako překladatelku mě zajímá hlavně psychologie postav, říká Lenka Sobotová. Její Shuggie Bain dostal Literu

Vizitka

Jazyk mě fascinoval odmala, jako překladatelku mě zajímá hlavně psychologie postav, říká Lenka Sobotová. Její Shuggie Bain dostal Literu
Lenka Sobotová

Vltava

V dělnické čtvrti Glasgow se v knize Shuggie Bain mluví sprostě jako nikde jinde. Řadu termínů překladatelka Lenka Sobotová rozklíčovala díky manuálu od autora Douglase Stuarta, některé české ekvivalenty ale vymyslela sama. Jazyk miluje od dětství, tehdy dokonce záměrně psala s gramatickými chybami. Na vysoké ji zásadně ovlivnil profesor Hilský, s nímž také pracuje na revidovaném vydání kompletních překladů Shakespeara. S paní Sobotovou mluvila ve Vizitce Markéta Kaňková.
Hana Slívová, Markéta Kaňková

Více z pořadu