Mozaika
Kubistická báseň jako splněný sen. Nový překlad Pusté země připomíná, proč Eliotův text změnil kritické myšlení své doby
Mozaika
Vltava
Významná modernistická báseň anglického básníka, esejisty a dramatika amerického původu a nositele Nobelovy ceny za literaturu Thomase Stearnse Eliota, známá u nás dosud jako Pustina, vyšla pod názvem Pustá země v novém překladu Petra Onufera.
Šárka Jančíková
Více z pořadu
Ostatní také poslouchají
-
Sebe slavím a sebe zpívám. Proč je Walt Whitman považován za otce americké poezie?
Mozaika
-
Angličtinu jsem si zamiloval i díky Beatles, říká anglista Onufer
Hovory
-
Pustina T
Knížky Plus
-
Rajští ptáci zpívají, a nepotřebují pružnou větev. Vychází nový soubor básní Josifa Brodského
Víkendová příloha
-
Fragmentované psaní je pokus rekonstruovat vlastní nemoc, říká básnířka Anna Boyer
Otevřené hlavy
-
BáSnění Wandy Heinrichové. Guillaume Apollinaire: Čtyři hodiny
BáSnění
-
T. S. Eliot: Byron. Úryvek o romantickém velikánovi a jeho poezii
Esej
-
Básníka Ivana Blatného dnes známe i díky jeho anglické ošetřovatelce v blázinci, naznačuje historik
Jak to bylo doopravdy