Hovory
Angličtinu jsem si zamiloval i díky Beatles, říká anglista Onufer. Jeho překlad Pusté země oceňují kritici i čtenáři
Hovory
Plus
Do Hovorů přišel překladatel anglo-americké literatury, nakladatelský redaktor a esejista Petr Onufer. Jeho loňský převod neuznávanější básnické skladby 20. století Pustá země T.S. Eliota byl kritikou i čtenáři přijat jednoznačně pozitivně.
Ondřej Konrád
Přepis epizody
-
Petr Onufer, anglista, překladatel angloamerické prózy i poezie, nakladatelský redaktor a také esejista je hostem dnešních hovorů. Dobrý den. Dobrý den. A od mikrofonu ČRo Plus zdraví Ondřej Konrád.
-
Hovořit.
-
Měli zajímalo, jak se člověk stane anglistou. Kde vyklíčí to rozhodnutí věnovat se anglickému jazyku a to tady velmi vážně.
Více z pořadu
Ostatní také poslouchají
-
Petr Onufer: Kánon je jedna ze stěžejních otázek literatury
Vizitka
-
Hovory
-
Pustina T
Knížky Plus
-
Nový překlad Pusté země připomíná, proč Eliotův text změnil kritické myšlení své doby
Mozaika
-
BáSnění Wandy Heinrichové. Guillaume Apollinaire: Čtyři hodiny
BáSnění
-
„Rostlinnný tuk“. Kuriózní překlep nabádá k opakování zdvojených souhlásek
O češtině od A do Z
-
Sociolog: Čaputová byla ve slovenské politice zjevením. Teď je kvůli útokům vyhořelá a unavená
Jak to vidí...
-
Labyrint odlesků. O životě a díle Octavia Paze, mexického držitele Nobelovy ceny za literaturu
Víkendová příloha