Vizitka
Sledování seriálů je pro překladatele důležité, nikde nenaposloucháme současný jazyk lépe, říká hispanistka Anežka Charvátová
Vizitka
Vltava
Násilí nahlížené z různých úhlů pohledu a prvky fantasy a moderního hororu – to jsou motivy, které se objevují napříč španělsky psanou literaturou. S povídkami u nás málo známých autorů a autorek nejen ze Španělska, ale i Ekvádoru či Salvadoru se nyní mohou seznámit vltavští posluchači. Některé z nich překládala přední hispanistka Anežka Charvátová, s níž David Hamr ve Vizitce mluvil o fascinaci jihoamerickým románem i stylem psaní nobelisty Maria Vargase Llosy.
David Hamr, Hana Slívová
Více z pořadu
Ostatní také poslouchají
-
Horacio Castellanos Moya: Ošklivý a hloupý
Povídka
-
Viktor Janiš: Jak překládat metafory? Ani po 30 letech nedokážu říct, kam až můžu zajít
Vizitka
-
Jestli ještě někdy něco napíšu, tak to bude fajn. Ale zatím budu radši žít, říká spisovatel Urban
Osobnost Plus
-
Zhnusení spíš než hrůza. Současný horor se od klasiky liší, ale psychoterapie zůstává, zní v Akcentu
Akcent
-
Irena Fuchsová: Spolucestující
Když vypráví nápověda
-
Co přinese 14. ročník festivalu severské kultury Dny Severu zjistíme od organizátorky ze…
Knížky Plus
-
Teploty stoupají, Země umírá a dovolená v nedohlednu? Ulevte si u knižních tipů Radia Wave
On Air
-
Komiks Providence a další lovecraftovské knihy chystají Vánoce plné kosmické hrůzy
Ektoplasma
-
Stuha na knize je ozdoba, ne známka kvality. Jak se žije mladým českým spisovatelkám?
Víkendová příloha