Host Lucie Výborné

Křižovatka kultur, náboženství i střetávání mocností. Blízký východ lepší nebude, míní arabistka

Host Lucie Výborné

Křižovatka kultur, náboženství i střetávání mocností. Blízký východ lepší nebude, míní arabistka
Lenka Hrabalová, překladatelka z perštiny a arabštiny

Radiožurnál

Jestli chce někdo vidět některé země Blízkého východu, tak by si měl pospíšit. Říká to překladatelka a arabistka Lenka Hrabalová, podle které region zažil období míru a klidu, nyní se ale situace zhoršuje. „Když se v Iráku snažíte něco zlepšit jako mladý člověk, co má nějaké naděje, znamená to buď migraci, nebo reálné ohrožení života,“ vysvětluje. Jak si tenhle kout země zamilovat i přes problémy, které pro svět často představuje?
Lucie Výborná

Přepis epizody

Přepis mluveného slova do textu je prováděn automatizovaným systémem a proto obsahuje mnoho nepřesností. Je určen pouze pro rychlou orientaci a vyhledávání. Nalezené výsledky vyhledávání jsou v přepisu zvýrazněny podbarvením.
  • Přeji krásný dobrý den. Velikou vášní mého dnešního hosta jsou země Blízkého východu. Umí arabsky, umím persky. Má taky vystudovanou archeologii a je autorka několika knih. Dějiny v troskách, mozaika Íránu, saharské příběhy. Doktorka Lenka Hrabalová. Vítám vás tady. Dobrý den.

  • Dobrý den. Já teda strašně děkuji za to oslovení Dr. a já to říkám proto, že vlastně jste mě zaujala tím, jak jste dokázala přemoci některé může na Blízkém východě pomocí titulu.

  • To je pravda. To jsem dokázal. A já jsem si ten titul vlastně dělala jenom kvůli tomu, abych jako, jak říkáte, přemáhala. Může. Přesně se stalo 2015, 16, byla migrační krize, tak jsem byla pozvaná na jeden svět. Dosud měla mluvit teda o islámu a proti mně seděl. Už zapomněl, jak se jmenuje, ale takový ten pán, jako ten důstojný s tím českým bříškem, co jako po něm nebyl známý tím, že by cestoval někam do zahraničí. A já jsem tehdy pomáhá na čáře. Děl se, že vás humanitární pomoc tu má hlas s tlumočením, dělá s meči dokument pro ČT. To, že jsem jako tam prostě byla poměrně dost času a vyprávěl, asi bychom zkušenosti. A ten pán vytáhl takový jako věčný argument. Ale holčičko, co je ve vašem věku, víte? A a já si myslím 25 6 té nefér. No jako. Ale i prostě faxem byla v tom terénu, řekl poměrně dlouho. Měla jsem ten svět, jakém jsem mluvil, a už tehdy najety. Žila jsem v Maroku, Jordánsku a my zas tak strašně vytočilo, že jsem si řekla ne jako s těmito lidmi. Já se prostě pobavit jinak. A příště, až tady budu sedět, tak už to nebude. Ale holčičko. Anebo ale slečno. Ale byl to, paní doktorko a aspoň jako tím blbým titulem, který v Česku má jako stále váhu, nás stále jsme tituly oslovuje být jako já. Když někomu píšu do zahraničí, je to je prostě déle málokdy. Monika prostě žádný. Jako vážený pane doktore. Prof. Jan Jirák, Vyškov životě napsala, ale v Česku to hraje roli. Ta už jenom tato. Kvůli chlapům s bříšky jsem si ten titul udělala.

Více z pořadu

Ostatní také poslouchají

Vybíráme z e-shopu Českého rozhlasu