Vizitka
Islandská literatura jako třeskutá směs. Je otevřená a liberální, říká překladatelka Marta Bartošková
Vizitka

Vltava
Když na ní v roce 1993 v Reykjavíku poprvé promluvil rodilý Islanďan, měla pocit, že před nesrozumitelným jazykem raději uteče. Na zpáteční letadlo do devadesátkové Prahy ale nakonec nenasedla. I proto dnes ovládá islandštinu tak, že z ní - jako jedna z mála – překládá historickou i současnou prózu i poezii. O záludnostech islandštiny i krásách země ohně a ledu mluvila ve Vizitce s Markétou Kaňkovou.
Markéta Kaňková
Více z pořadu
Ostatní také poslouchají
-
Každý desátý Islanďan napsal knihu, říká Petr Minařík a zve na Měsíc autorského čtení
Zelný rynk
-
Einar Gudmundsson: Na Islandu máme jen originály
Liberatura
-
Sedmé nebe s Pavlem Klusákem: Zpráva o Islandu 2022
Sedmé nebe
-
Šimon Caban: Dospíval jsem pod pyramidami, u nás mi monumenty chybí
Vizitka
-
Jak se žije a tvoří na Islandu? Vydejte se až na samotný okraj světa
Večer na téma
-
Karel Hvížďala: Literární kronika první republiky
Ranní úvaha
-
O Islandu s redaktorkou časopisu Respekt Silvií Lauder, autorkou reportáží Jak zkrotit sopku a…
Čajovna
-
Moderuje Denisa. Host: Hanka Lehečková, spisovatelka. Nedávno se vrátila z cest po Faerských…
Klub Rádia Junior
-
Letošním čestným hostem Měsíce autorského čtení je Island
Knížky Plus
-
Island nejsou jen lidi ve svetrech, majáky a Björk
Buchty