Vizitka

Angličtí autoři neustále někoho citují. Občas je to Shakespeare, občas ne, každopádně je dobré to poznat, říká překladatelka Petra Diestlerová

Vizitka

Angličtí autoři neustále někoho citují. Občas je to Shakespeare, občas ne, každopádně je dobré to poznat, říká překladatelka Petra Diestlerová
Petra Diestlerová

Vltava

Jako dítě ji nebavila ani rytmika, ani výtvarka, zato v němčině se cítila jako doma. Dnes patří Petra Diestlerová mezi renomované překladatelky, z angličtiny do češtiny převádí angloamerickou prózu, anglicky píšící autory s kořeny v Asii i knihy pro děti. Proč je dobré dělat v životě chyby? I o tom ve Vizitce mluvila s Markétou Kaňkovou.
Hana Slívová, Markéta Kaňková

Více z pořadu

Ostatní také poslouchají