Host ve studiu
„Dvorní“ překladatel her Floriana Zellera: U divadelního překladu musíte myslet na situační kontext
Host ve studiu
Hradec Králové
V polovině října měla v hradeckém Klicperově divadle českou premiéru hra Floriana Zellera Bílý jelen v hlavních rolích s Jiřím Zapletalem, Filipem Richtermocem, Kamilou Sedlárovou v režii uměleckého šéfa divadla Pavla Kheka. Ale musíme zmínit ještě jedno důležité jméno, bez kterého by představení vůbec nebylo. A to je jméno překladatele Michala Zahálky, rodáka z Hradce Králové, který je zároveň teatrologem a dramaturgem.
Jakub Schmidt
Více z pořadu
Ostatní také poslouchají
-
Miroslav Zavičár, herec Klicperova divadla v Hradci Králové, představitel hlavní role ve hře…
Host ve studiu
-
V 80. letech minulého století hýbal světem české kriminalistiky neobvyklý případ. Zvláštní na…
Za starých časů
-
Stará dobrá kriminalistika
Kriminální případy Čech, Moravy a Slezska
-
Manželka mi nadává, že bych se měl trochu zlidštit, říká generál Petr Pavel
Blízká setkání
-
Divadelní premiéra na konci prázdnin: Blbec k večeři
Vybrali jsme pro vás
-
Markéta Pilátová: Senzibil
Počteníčko
-
Ředitel královéhradeckého Klicperova divadla Ladislav Zeman spolu s divadelním kritikem…
Páteční host
-
Z kina nepůjdete s depresí, herečka Steinmasslová. Zve na detektivku, která vypráví o afázii
Host Lucie Výborné
-
Ivan Matoušek: Milujeme
Četba s hvězdičkou
-
S úspěšným dramatikem a uměleckým šéfem Klicperova divadla Davidem Drábkem
Návštěva