Záložka
Stále máme předsudky vůči čínsky psané literatuře, říká překladatelka Petra Martincová
Záložka
Radio Wave
„Čínský spisovatel Jü Chua se nebojí, je to velice svobodný autor, přestože nepíše otevřeně o ničem, tak to tam všechno je,“ vysvětluje sinoložka a překladatelka z čínštiny Petra Martincová důvody, proč je jejím oblíbeným autorem. Se Záložkou se tentokrát vydáváme do Číny a probíráme nejen Jü Chuovu nejnověji přeloženou sbírku povídek Život jako dým, která patří mezi jeho nejstarší tvorbu – první z nich totiž napsal v roce 1983.
Jakub Pavlovský
Více z pořadu
Ostatní také poslouchají
-
Lydie Romanská: Kletba podle Justiny
Četba na pokračování
-
Marek Torčík: Rozložíš paměť
Četba s hvězdičkou
-
Miláček
Podvečerní čtení
-
Šlachtovy tanky
Radiokniha
-
Pohřbená. Případ jihočeské vyšetřovatelky Renáty Mikové
Kriminálka
-
Paliativní péče a eutanázie jsou spojené nádoby. Zákon o nich však musí být přísný, říká senátorka
Dvacet minut Radiožurnálu
-
Část 1. - Předpoklady a počátky
Četba na pokračování
-
Brunch česky? Víkendové debužírování. Jde o to nespěchat, usmívá se autor gastromapy Lukáš Hejlík
Host Lucie Výborné
-
První velké fuj
Čtení na pokračování
-
Potvrzeno: Feri jde do vězení
Vinohradská 12