Vstupenka
V polovině srpna vyšla obsažná publikace Shakespearovy hry Othello. Jde o překlad známého anglisty, esejisty a profesora anglické literatury Martina Hilského, kterého "zpovídala" kolegyně Alena Kumstýřová.
Více z pořadu
Ostatní také poslouchají
-
Prof. Martin Hilský je jedním z mála Čechů, kteří byli vyznamenáni britskou královnou. Do…
Osobnost Plus
-
Rozhovor s profesorem Martinem Hilským, anglistou a překladatelem díla Williama Shakespeara, o…
Host Lucie Výborné
-
Martin Hilský: Aktualizovat Shakespeara je zbytečné, dobré hry to dělají samy
Hovory
-
Profesor Martin Hilský, překladatel celého Shakesearova díla, oceněný královnou Alžbětou II.…
Návštěva
-
Ostýchavý Haruki Murakami vydal sbírku autobiografických esejů. Právě vyšly v německém…
Mozaika
-
Profesor Martin Hilský patří mezi špičkové překladatele Shakespearova díla
Salon čas
-
Jak těžké je překládat Shakespeara? A jaké zajímavosti nabízí letošní sezóna Letních…
Kontakt
-
(1/2) Symposion - diskusní fórum pořádané studenty Gymnázia Jana Keplera: V přednášce…
Víkendová univerzita
-
Osudy Martina Hilského. Sladké jsou někdy plody protivenství
Osudy