Hovory
V Česku poprvé vychází Nový zákon v romštině. „Bůh ke mně promluvil, abych jeho slovo přeložil do romštiny,“ říká Koloman Staněk
Hovory
Plus
„Romové, přeložil jsem pro vás do romského jazyka knihu, která je mi nejdražší,“ píše se v úvodním slovu ke knize nazvané O Névo Zákonos, tedy k Novému zákonu v romštině. „Jsem Rom narozený do romské rodiny. Když ale ke mně bůh poprvé promluvil, mluvil česky,“ svěřuje se v úvodu autor překladu Nového zákona, který u nás takto kompletně vychází vůbec prvně, Koloman Staněk. Jaký je příběh překladu a co znamená Nový zákon v romštině pro tuzemské Romy?
Petr Vizina
Přepis epizody
-
Romové. Přeložil jsem pro vás do romského jazyka knihu, která je mi nejdražší.
-
Píše se v úvodním slovu ke knize nazvané oné o zákonnost, tedy k novému zákonu v romštině. Jsem Rom narozený do romské rodiny. Když ale ke mně bůh poprvé promluvil, mluvil česky, svěřuje se v únoru autor překladu Nového zákona, který u nás takto kompletně vychází vůbec poprvé. Jaký je příběh překladu a co znamená nový zákon v romštině pro tuzemské rumy? Hostem hovoru je překladatel Koloman Staněk. Dobrý poslech přeje Petr Vizina.
-
Dobrý den a vítejte. Dobrý den. Pane Staňku, já jsem citoval, co píšete v úvodu vašeho překladu Nového zákona, že k vám bůh promluvil a že mluvil česky, což bude asi pro mnohé překvapení. Pamatujete si, co bych řekl?
Více z pořadu
Ostatní také poslouchají
-
O Roma vakeren s Ivetou Demeterovou
O Roma vakeren
-
Římský
O původu příjmení
-
Prolomit vlny s Petrou Hůlovou: Nalitej pták
Prolomit vlny
-
333. schůzka: Jak se hledá tvrz
Toulky českou minulostí
-
O informačních peripetiích
Ranní úvaha
-
Advent, příštie, příští
Okolo češtiny
-
Radio Ivo: Kdo to všechno zašije?
Radio Ivo na Radiu Wave: Život nedoceníš
-
Josef Škvorecký: Zbabělci (a jiné romány)
České knihy, které musíte znát
-
Roman a román. Mezi křestním jménem a literárním žánrem najdeme souvislost
Slovo nad zlato