Hovory

Ukrajinština se z ruštiny opravdu nevyvinula, vysvětluje překladatelka Kindlerová

Hovory

Ukrajinština se z ruštiny opravdu nevyvinula, vysvětluje překladatelka Kindlerová
překladatelka a publicistka Rita Kindlerová

Plus

Ukrajinců je zhruba 45 milionů a odhadem dvě třetiny z nich hovoří ukrajinštinou. „Mnoho lidí na východě nebo i na středojihu si myslí, že mluví ukrajinsky, ale jsou to spíš dialekty, takzvaný suržyk. Je to mix ukrajinštiny z ruštinou,“ vysvětluje u nás respektovaná překladatelka Rita Kindlerová. „Ale všichni mladí, kteří začali chodit do školy až v 90. letech, by ukrajinsky mluvit měli. Protože školní docházka je už jen v ukrajinštině.“
David Šťáhlavský

Přepis epizody

Přepis mluveného slova do textu je prováděn automatizovaným systémem a proto obsahuje mnoho nepřesností. Je určen pouze pro rychlou orientaci a vyhledávání. Nalezené výsledky vyhledávání jsou v přepisu zvýrazněny podbarvením.
  • Rita Kindlerová je naší nejrespektovanější překladatelkou a do ukrajinštiny to jsou práce. Dostala ukrajinskou mezinárodní literární cenu, riskovat i poeticky nazvanou Zahrada božských písní. Její překlady najdete jak v knihkupectvích, tak také v archivu ČT. O ukrajinštině, Ukrajincích a českém zájmu o jejich literaturu jsou dnešní Hovory inspirativní. Poslech přeje David Šťáhlavský. Hovoří Rita Kindlerová tedy ve studiu. Vítejte. Dobrý den. Dobrý den. Já nemohu začít jinak, než se zeptat. Vy jste na Masarykově univerzitě v Brně vystudovala kombinaci ukrajinština, řečtina, novořečtina, novořečtina. Ano, pardon. Ale ty jazyky dnech jsou příbuzné. Tak proč ta kombinace?

  • Tak to je taková historka, kterou všichni mí kamarádi už znají. Je to vlastně, protože jsem si vybrala nástupnické jazyky vlastně kultury, kterou jsem chtěla studovat, a to byla byzantská a potom Kyjevská Rus jsem chtěla dělat vlastně umění tady těchto dvou zemí a to se nepovedlo, protože ty obory nebyly otevřené potom už po roce 90 nebo jednou maximálně a to jsem nestihla. Takže jsem si pak vybrala ty nástupnické vlastně jako kultury, tudíž teda jazyky.

  • Takže vlastně tím vysvětlujete, co vás táhlo a přivedlo k ukrajinštině?

Více z pořadu

Ostatní také poslouchají