Hovory
Migranty a Francouze spojuje fotbal, na rozdíl od Čechů, co trpí imaginárními zly, říká překladatel
Hovory
Plus
Básník, prozaik, esejista a také překladatel z francouzštiny Václav Jamek píše pod uměleckým pseudonymem Eberhardt Hauptbahnhof. „Pseudonym je pro mne taky fiktivní postava. Podepisuji tím určitý druh mých textů, ale osobu, která je pod tím podepsána, zároveň beru jako cizince. Mimochodem – i jeho životopis občas formuluji nějakým způsobem,“ vysvětluje s tím, že svůj pseudonym víc považuje za literární fikci.
David Šťáhlavský
Více z pořadu
Ostatní také poslouchají
-
Sadílek
O původu příjmení
-
Básníka Ivana Blatného dnes známe i díky jeho anglické ošetřovatelce v blázinci, naznačuje historik
Jak to bylo doopravdy
-
Můj syn měl být Péťa, změnili jsme to až když se narodil, prozrazuje Lucie Bílá
Na pohovce Jožky Kubáníka
-
Svatý Václav a jeho jméno
Okolo češtiny
-
Sociální demokraté nenajdou odvahu podat demisi, myslí si Arnošt Goldflam
Osobnost Plus
-
Miloslav Švandrlík podle Petra Urbana
Úžasné životy
-
V českém překladu vychází přelomový životopis Franze Kafky
Šalom alejchem
-
Ester Krumbachová byla šedou eminencí československého filmu a divadla. Co o ní odhaluje nová kniha?
Akcent
-
755. schůzka: Řemeslník poctivý
Toulky českou minulostí