Dobré dopoledne

Když s někým mluvíte jeho mateřským jazykem, jde mu to přímo do srdce

Je nám líto, ale k tomuto audiu již vypršela autorská práva.

Dobré dopoledne

Když s někým mluvíte jeho mateřským jazykem, jde mu to přímo do srdce
Eva Spekhorstová, hyperpolyglot

Vysočina

Když má někdo maminku Češku a tatínka z Holandska, není divu, že ovládá oba jazyky. Další se dejme tomu učí ve škole a ještě jeden třeba kvůli cestování.

Přepis epizody

Přepis mluveného slova do textu je prováděn automatizovaným systémem a proto obsahuje mnoho nepřesností. Je určen pouze pro rychlou orientaci a vyhledávání. Nalezené výsledky vyhledávání jsou v přepisu zvýrazněny podbarvením.
  • Viz má někdo maminku, Češku a tatínka například z Holandska, tak není divu, že ovládá oba jazyky. Další se, dejme tomu učí ve škole a ještě jeden třeba kvůli cestování. Proč se ale někdo natočí 17 různých řečí a pouští se do dalších. Budu se ptát svého dnešního hosta Dobrého dopoledne. Vy jste k Horstové už po písničce. Dáša Kubíková vám přeji pohodový poslech. Dozněla skupina Lucie, písnička Klobouk ve křoví a a vy posloucháte dobré dopoledne. Dnes mám ve studiu dva hosty. Pak Horstovou, o které jsem už mluvila, že ovládá spoustu jazyků. A o tom si budeme povídat. Hezké dopoledne. Dobrý den. A Eva si přivedla i maminko. Já. No, kdyby bylo potřeba něco doplnit. Dobré dopoledne. Dobrý den. Tak my teď můžeme na živém člověku zjistit, jak to vypadá, když někdo je hyperloop polyglot. Já jsem si myslela, že to znamená umět více než 10 jazyků a zjistila jsem v encyklopedii, že stačí šest do konce. Tak to jste i vy, ne?

  • Paní Jano, vy jste taky určitě ne.

  • Já jsem začala vlastně říkat to, že vy jste z vícejazyčné rodiny. Maminka je Češka, tatínek je z Holandska. Jak to u vás vypadalo, když jste byli s bratrem malí? Jakými jazyky jste mluvili doma v rodině?

Více z pořadu

Ostatní také poslouchají